En effet, à la page 26 de celle-ci, une partie du texte est resté en anglais.
Il s'agit de ceci
MODE PHOTOBURST (Cyan LED) The camera will capture a burst of still images for an allotted duration, at a specified rate, when ACTION on the camera or remote is pressed (for best results, use a Class 6 or higher micro SD card). PARAMETRES PHOTOBURST • Résolution Photo • Champ de vision • Cadence • Durée • Exposition • Retardateur • Paramètres d’origine
La traduction en langue Française donne quelque chose du genre
MODE PHOTOBURST (Cyan LED) L'appareil prend une rafale d'images fixes pour une durée imparti, à une vitesse donnée, lorsque l'action sur l'appareil ou de la télécommande est pressée (pour de meilleurs résultats, utilisez une classe 6 ou carte SD micro supérieur). PARAMETRES PHOTOBURST • Résolution photo • Champ de vision • Cadence • Durée • Exposition • Retardateur • paramêtres d'origine
Nombre de posts: 35 (0.01/Jour) Inscrit(e) le: 10 mai 2013
Localisation : Ariége (09)
Activité : Chasse au chien d'arrêt
samedi 25 mai 2013 à 10:00
Bonjour et merci Déjà je comprends mieux... Pour tout essayer, il faut comprendre les termes Timelapse (ils mettent des prises de vue) c'est des petites vidéo ou plusieurs photos ?